

大勢の人がひとつの空間に集まることが困難になったコロナ禍、新しい生活様式の広まりがきっかけとなって、情報保障(手話通訳・文字通訳)のあり方も様々模索されました。
従来は、関係者を含む参加者全員が直接会場に足を運ぶのが当然のことでしたので、依頼者さま・利用者さまと会場で直接お会いし、支援させていただいていました。
しかしコロナ以降は、企業、官公庁、教育機関など、あらゆる方面からいただくご依頼の多くが、完全オンライン、もしくはハイブリッド(リアルとオンラインを組み合わせたもの)となりました。
例えば、講演会・会議・授業・イベントなどにおいて、話し手の方と参加者の方が同じ空間に集まるのではなく、どちらか一方、もしくはどちらもが別の場所(自宅・会社・学校など)から参加するという方法です。
Zoom・Webex・Teamsなどの、Web会議システムの利用が急速に広く普及したことにより、オンライン支援を実現することが容易となりました。
講演会・会議・授業・イベントなどでオンライン参加が選択できるようになったことは、障がいを持った方にとって、バリアフリーが大きく進んだという一面も感じています。視覚障がい者の方や車椅子の方、精神障がい者などの方々にとって、少なくともそこに参加するための外出・移動の困難さという壁が取り払われたのではないかと思います。
社会の大きな変化の中で、多様な方があらゆる場に参加できるためには何が必要か。私どもの活動も聴覚障がい者の方をはじめ、多くの方々の一助となれば幸いです。情報保障(手話通訳・文字通訳)のオンライン化は、そのための課題解決策のひとつと言えるでしょう。
ホープでは、「オンライン手話通訳(遠隔手話通訳)」「オンライン文字通訳(遠隔文字通訳)またはリアルタイム字幕通訳(遠隔リアルタイム字幕通訳)」をご用意しています。
手話通訳(オンライン可・2次使用可)
| 項 目 | 単 位 | 単 価 |
|---|---|---|
| 会場での手話通訳 or オンライン手話通訳:1時間ごと | 手話通訳担当者 1人あたり | 5,300円 |
| オンラインでの2次使用ありの場合:1時間ごと | 手話通訳担当者 1人あたり | 7,950円 (2,650円) |
| ※延長料金 (15分につき) | 手話通訳担当者 1人あたり | 1,325円 |
| 準備・設定費 | 手話通訳担当者 1人あたり | 1,000円 |
パソコン文字通訳(PC要約筆記・パソコンテイク オンライン可)またはリアルタイム字幕通訳(オンライン可) ※2026年4月1日〜
| 項 目 | 単 位 | リアル支援 | ハイブリッド支援 | オンライン支援 |
|---|---|---|---|---|
| スクリーン表示 | 最初の1時間 (最低時間) | 20,500円 | 19,500円 | 16,000円 |
| 1時間以上の場合 (30分につき) | 10,250円 | 9,750円 | 8,000円 | |
| 予定時間を超えた場合の延長料金 (15分につき) | 5,125円 | 4,875円 | 4,000円 | |
| 準備・設定費 | 1回あたり | 9,000円 | 8,000円 | 6,000円 |
| プロジェクター・スクリーン 貸出 | 1式あたり | 10,000円 | 10,000円 | ー |
リアル支援:チームメンバー全員が会場にて支援
ハイブリッド支援:チームメンバーの一部が会場にて支援、一部がオンラインにて支援
オンライン支援:チームメンバー全員がオンラインにて支援
※ 平均4名でのチーム作業になりますが、チームの人数に関わらず シンプルにスクリーン表示時間での料金設定となります。
※代金は、上記各単位に確定数量を乗じて得た額の合算額をお支払いいただきます。
オンライン情報保障を選ぶメリット
- コスト最適化
リーズナブルな料金設定。予算を支援の充実に活用できます。 - 全国どこでも
移動の制約がなく、離島・僻地を含む全国へサービス提供可能です。 - 高い機動力(オンライン支援)
移動時間はゼロです。急な案件や短時間会議(最短1時間)にも柔軟に対応します。 - 現地での支援(リアル支援・ハイブリッド支援)の最低時間
現地での支援は「最低2時間」からの受付となります。準備・移動・撤収等を伴うため、ご理解いただけますと幸いです。 - 支援実績(オンライン支援は2020年〜)
2010年代より文字通訳・情報保障支援を提供しています。現在はオンライン支援を中心に、ハイブリッド支援や対面支援など、自治体・教育機関・企業・各種団体のさまざまな現場で支援を行っています。
事前準備について
- ご相談の目安
通常は、1ヶ月前までを目安でのご依頼にて、文字通訳チームを手配可能です。
※オンライン支援の場合は、日程や内容によって直前でも対応可能な場合があります。まずはお気軽にお問い合わせください。 - 資料のご共有:
内容の確認、専門用語等の反映のため、1週間前までを目安に資料共有をお願いしております。
支援ツールの使い分け
- 従来の文字通訳(・要約筆記)
文脈や場の空気を汲み取る「意図を伝える通訳」に強みがあります。 - 音声認識文字通訳
膨大な発言量にも対応する「速さと網羅性」に強みがあります。
※ 文字通訳には遠隔文字通訳システム「captiOnline」や、リアルタイム字幕・自動音声認識文字起こしツール「Pekoe(ペコ)」を使用します(例外的に、「IPトーク」「UDトーク」などを使用することもあります)。
文字通訳チームの運営について
ホープでは、会議・講演会・研修会・学術イベントなど、さまざまな場面で文字通訳を提供しています。
文字通訳は、話された内容をそのまま文字にするだけではなく、聞き取りや要約、チーム内での連携などが求められる活動です。
そのため当団体では、定期的なオンライン練習会や情報共有を継続的に行っています。
また、ご提供いただいた事前資料の確認や用語収集など、本番前の準備も大切にしています。
内容や会場環境、ご利用者の状況によって最適な方法は異なるため、人による文字通訳だけでなく、必要に応じて音声認識技術も活用しながら、より利用しやすい情報保障のあり方を検討しています。
一つひとつのご依頼に丁寧に向き合いながら、少しでもより良い情報保障をご提供できるよう活動しています。
情報保障(手話通訳・文字通訳またはリアルタイム字幕通訳)サービスについてのお問い合わせ・ご依頼は、下のフォームからお願いいたします。
微力ながら、世の中のきこえないこと・きこえにくいことによる「困りごと」を少しでも減らしたいです。
聴覚に障がいのある方が安心して暮らし、学び、つながるために「文字通訳」、「リアルタイム字幕(音声認識文字通訳)」を提供しています。
会議や講座、イベントなど、リアルタイムで話を文字にしてお届けすることで、情報の取りこぼしを減らすお手伝いをしています。
いずれもオンラインでのご利用も可能です。
また、中途失聴者・難聴者向けに文字通訳のサポートがついた手話教室の開催も検討しています。
手話を学ぶことを通じて、仲間と出会ったり、新しい世界に触れたりするきっかけが広がることを目指して、オンライン手話教室を運営しています。